|
Переклад Вічного Євангеліє презентували в Острозькій академії

У Національному університеті «Острозька академія» шостого березня доктор богослів’я Валерій Громов прочитав студентам лекцію «Як здійснити переклад Біблії, не спотворюючи слова Божого».

Також автор представив переклад Вічного Євангеліє, над яким працював 18 років. Лектор звернув увагу на важливість правильного і точного перекладу Святого Письма, оскільки трапляється так, що за різних перекладів текст зазнає змін і часто — неправильних. Валерій Громов зазначив: «Нації архіважливо мати свою мову, тому що без української мови не було б України».

по матеріалам: www.oa.edu.ua

Слова Господні – слова чисті,
cрібло,
очищене від землі,
в горнилі сім разів
переплавлене.

(Псалом 11:7)

НОВИНИ

До відома читачів нашого сайту!

Ви вже маєте можливість читати наш сайт російською мовою.

Ми вдячні Вам за Вашу увагу до нашого сайту.

НОВИНКА!

Вийшли відео-диски
«ДОБРА ЗВІСТКА ДЛЯ ВСІХ НАРОДІВ»
українською і російською мовами – візуальна гармонізація четвероєвангелія.
Тексти Євангелій наводяться в новому перекладі В.О. Громова «ВІЧНЕ ЄВАНГЕЛІЄ».

Далі >>

НЕЗАБАРОМ!

Готується до виходу у світ оновлене паралельне українсько-російське видання, українско-англійське та російсько-англійське видання «Вічного Євангелія» (український та російський тексти - переклад Громова В.О., англійський - Нова версія короля Якова (NKJV))


www.000webhost.com